Шелк сваленный с натуральной шерстью рождает удивительные метаморфозы, кусочки шелка, переплетаясь создают дивные цветы, мягкие оттенки шелка естественным образом, переходят один в другой.
Такое платье напоминает старинный замок и скрытый от людских глаз, дивный, загадочный сад, а обладательница платья - хозяйка сего волшебного места. Хорошо бы еще дополнить этот образ цветочным терпким ароматом.
Это волшебное платье стоит 300$
ОригиналHeinrich Heine
«Du bist wie eine Blume»
("Ты - как цветок")
Du bist wie eine Blume,
So hold und schо;n und rein;
Ich schau' dich an, und Wehmuth
Schleicht mir in's Herz hinein.
Mir ist, als ob ich die Hа;nde
Auf's Haupt dir legen sollt',
Betend, das; Gott dich erhalte
So rein und scho;n und hold
Такое платье напоминает старинный замок и скрытый от людских глаз, дивный, загадочный сад, а обладательница платья - хозяйка сего волшебного места. Хорошо бы еще дополнить этот образ цветочным терпким ароматом.
Это волшебное платье стоит 300$
Цветком волшебным мне предстанешь... К***
Цветком волшебным мне предстанешь…
(Генрих Гейне, поэтический перевод с немецкого)
Цветком волшебным мне предстанешь,
Безумством щедрой красоты…
Я восхищаться не устану –
Какие точные черты!!
И лишь подумаю – О, Боже! –
Она прекрасна и чиста! -
Твоей десницей Ангел сложен –
Богиня…
В образе цветка!!!
(Генрих Гейне, поэтический перевод с немецкого)
Цветком волшебным мне предстанешь,
Безумством щедрой красоты…
Я восхищаться не устану –
Какие точные черты!!
И лишь подумаю – О, Боже! –
Она прекрасна и чиста! -
Твоей десницей Ангел сложен –
Богиня…
В образе цветка!!!
ОригиналHeinrich Heine
«Du bist wie eine Blume»
("Ты - как цветок")
Du bist wie eine Blume,
So hold und schо;n und rein;
Ich schau' dich an, und Wehmuth
Schleicht mir in's Herz hinein.
Mir ist, als ob ich die Hа;nde
Auf's Haupt dir legen sollt',
Betend, das; Gott dich erhalte
So rein und scho;n und hold
Комментариев нет:
Отправить комментарий